图书介绍

学者文库 蓝诗玲鲁迅小说翻译艺术研究pdf电子书版本下载

学者文库  蓝诗玲鲁迅小说翻译艺术研究
  • 卢晓娟著 著
  • 出版社: 北京:新华出版社
  • ISBN:9787516642207
  • 出版时间:2019
  • 标注页数:253页
  • 文件大小:71MB
  • 文件页数:262页
  • 主题词:鲁迅著作-英语-文学翻译-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

学者文库 蓝诗玲鲁迅小说翻译艺术研究PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第1章 蓝诗玲(朱丽亚·拉佛尔)简介 1

第1节 蓝诗玲其人 1

第2节 蓝诗玲鲁迅小说翻译研究概述 2

参考文献 8

第2章 鲁迅及其小说集简介 11

第1节 鲁迅生平 11

第2节 鲁迅小说集《彷徨》简介 15

第3节 鲁迅小说集《呐喊》简介 17

第4节 鲁迅小说集《故事新编》简介 19

第5节 对鲁迅及鲁迅小说的评价 21

参考文献 22

第3章 鲁迅小说中的文化负载词汇翻译策略研究 24

第1节 文化负载词汇翻译概述 24

第2节 《彷徨》中的文化负载词汇翻译 27

第3节 《呐喊》中的文化负载词汇翻译 45

第4节 《故事新编》中的文化负载词汇翻译 63

第5节 文化负载词汇翻译结语 80

参考文献 83

第4章 鲁迅小说中的重叠词汇处理方法探讨 86

第1节 重叠词汇的翻译及其概述 86

第2节 《彷徨》中的重叠词汇翻译 88

第3节 《呐喊》中的重叠词汇翻译 100

第4节 《故事新编》中的重叠词汇翻译 116

第5节 重叠词汇翻译结语 124

参考文献 126

第5章 鲁迅小说中的习语翻译 129

第1节 鲁迅小说中的习语翻译概述 129

第2节 《彷徨》中的习语翻译 131

第3节 《呐喊》中的习语翻译 141

第4节 《故事新编》中的习语翻译 152

第5节 鲁迅小说中的习语翻译结语 157

参考文献 158

第6章 鲁迅小说中的描写段落翻译与译者主体性 161

第1节 描写翻译概述 161

第2节 《彷徨》中的描写翻译 162

第3节 《呐喊》中的描写翻译 175

第4节 《故事新编》中的描写翻译 189

第5节 鲁迅小说描写段落翻译结语 199

参考文献 200

第7章 鲁迅小说中的修辞翻译研究 203

第1节 修辞与翻译概述 203

第2节 《彷徨》中的修辞翻译 205

第3节 《呐喊》中的修辞翻译 220

第4节 《故事新编》中的修辞翻译 240

第5节 修辞与翻译结语 250

参考文献 251

精品推荐