图书介绍

英语翻译方法与技巧演练pdf电子书版本下载

英语翻译方法与技巧演练
  • 孔祥娜,李云仙主编 著
  • 出版社: 长春:吉林美术出版社
  • ISBN:9787557528201
  • 出版时间:2018
  • 标注页数:258页
  • 文件大小:38MB
  • 文件页数:266页
  • 主题词:英语-翻译-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

英语翻译方法与技巧演练PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 翻译的首要问题 1

第一节 语言文化 2

第二节 翻译类型 11

第三节 解码与再编码 15

第四节 对等/等值问题 25

第五节 失于得 26

第六节 不可译性 27

第七节 翻译是科学还是非原创活动 29

第八节 杂学、博学及译外功 32

第二章 翻译的基本理论 37

第一节 翻译的基本知识 37

第二节 我国翻译的历史 54

第三章 汉英语言的对比 58

第一节 英汉词汇对比 58

第二节 英汉句子结构对比 63

第三节 英汉语篇对比 66

第四章 英译汉常用的翻译技巧 69

第一节 词性转换法 69

第二节 词序转换法 76

第三节 成分转换法 82

第四节 增补法 86

第五节 减省法 89

第六节 重复法 91

第七节 引申法 97

第五章 汉译英常用的翻译技巧 103

第一节 汉译英概述 103

第二节 汉译英常用方法与技巧(一) 113

第三节 汉译英常用方法与技巧(二) 130

第六章 文学翻译 148

第一节 文学翻译概述 148

第二节 文学翻译中文化差异 160

第三节 文学翻译中美学价值与艺术特征 164

第四节 文学翻译中模糊性语言翻译 172

第五节 英语文学作品汉译方法 177

第七章 科技翻译 181

第一节 科技翻译的特点 181

第二节 以“事件”为翻译单位译法 195

第三节 科技英语翻译理论和实践的关系 205

第四节 学术语篇翻译 209

第五节 科技英语汉译的英语翻译技巧 222

第六节 功能对等视角及目的论视角下的科技英语翻译技巧 224

第八章 应用翻译及商务英语翻译 230

第一节 应用翻译 230

第二节 商务英语翻译中文化差异 249

第三节 英语商业广告翻译 253

参考文献 258

精品推荐