图书介绍

等效翻译探索pdf电子书版本下载

等效翻译探索
  • 金堤编著 著
  • 出版社: 北京:中国对外翻译出版公司
  • ISBN:7500105258
  • 出版时间:1998
  • 标注页数:235页
  • 文件大小:9MB
  • 文件页数:251页
  • 主题词:写作/翻译

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

等效翻译探索PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一部分 等效原则的探索 3

一、翻译学与等效论 3

(一)艺术与科学之争 3

目录 7

(二)翻译学的领域 8

第一门类:翻译学基础理论 9

第二门类:翻译学本体理论 9

第三门类:翻译学专项研究 12

第四门类:翻译学技巧研究 12

(三)翻译学本体理论之一:等效论 13

第一,接受者概念 16

第二,效果概念 17

第三,对等概念 21

二、论等效翻译 24

(一)基本原则 24

(二)林纾和庞德 26

(三)传神的实质 31

(四)取舍的标准 36

(五)概念与目标 39

三、文学翻译中的等效原则 43

(一)可能性 43

(二)文体与效果——一次试验性调查 48

(三)达意和传神 57

(四)语义调整与效果 61

(五)完整的艺术品 67

四、Send是“送”吗? 71

第二部分 灵活与准确的关系 71

五、“YES”的苦恼与乐趣 77

六、灵活用词,准确达意 84

(一)一个隐秘的问题 84

(二)词汇和宇宙 87

(三)词汇对应若干类型 93

(四)灵活用词与对等 102

(一)问题的提出 109

第三部分 准确与通顺的关系 109

七、不是鱼和熊掌 109

(二)几类欠通顺的译文 110

(三)理论探讨 114

八、谈翻译的准确性 119

(一)准确与通顺 119

(二)什么叫准确? 120

(三)准确的基础 124

(四)如何对待语法现象? 128

(五)灵活和准确的关系 134

(六)灵活不能出圈 139

(七)粗枝大叶八个类型 143

(八)准确和传神有无矛盾? 149

第一、形象传神问题 149

第二、倾向性传神问题 153

第三、原文不完整怎么办? 156

(一)旧瓶新酒 161

第四部分 《尤利西斯》翻译实践中的追求与探索九、神韵论——“信、达、神韵”的矛盾统一 161

(二)两头要求,一个“忠实” 163

(三)译文求达,不可离“神韵” 166

(四)雅俗夹杂,更非“神韵”不达 170

(五)实际效果,推敲不已 174

十、《尤利西斯》的思路 179

(一)艺术的追求 179

(二)求达必先求通 180

(三)理清原文思路 181

(四)辩明原著的艺术形象 185

(五)掌握作者创造的人物性格 186

(六)不入虎穴,焉得虎子? 188

十一、不准招贴 191

第五部分 附录 197

附录一:《尤利西斯》原著的韵味何在?——从冯亦代先生的“三十六比”看翻译标准 197

附录二:翻译的步骤。 218

附录三:怎样才算完美的翻译。 229

精品推荐