图书介绍

英汉翻译教程pdf电子书版本下载

英汉翻译教程
  • 张梅岗,杨红,张建佳主编 著
  • 出版社: 北京:国防工业出版社
  • ISBN:7118054798
  • 出版时间:2008
  • 标注页数:387页
  • 文件大小:16MB
  • 文件页数:409页
  • 主题词:英语-翻译-教材

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

英汉翻译教程PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第0章 绪论 1

一、早期的功能翻译理论 1

二、译学研究的认知—功能途径 3

三、译学的认知—功能理论 7

四、翻译教学的认知—功能模式 9

五、译学的认知—功能理论的意义 13

第1章 译学的认知—功能理论简述 14

第1节 语言的功能 14

一、描述功能 15

二、陈述功能 16

三、定义功能 16

四、分类功能 20

五、指令功能 22

第2节 语言的认知—功能视角 24

一、语言研究的认知—功能观 24

二、译学的功能途径 29

三、译学功能理论的意义 31

四、翻译教学的功能模式 36

第3节 译文语言民族化 37

一、语言的共性与民族性 37

二、译文语言切体 48

第2章 名词的翻译 51

第1节 专有名词的翻译 51

一、基本原则 51

二、基本译法 53

第2节 术语的翻译 53

一、基本原则 53

二、科技术语的来源 54

三、基本译法 56

四、合成术语的构成与翻译 59

第3章 积木结构与翻译 64

第1节 积木短语结构 64

一、前置修饰语 65

二、后置修饰语 69

第2节 名词化结构 75

一、动词名词化 76

二、形容词名词化 82

第3节 积木结构的翻译 89

一、基本结构的翻译 90

二、翻译方法 93

第4章 因果结构与翻译 97

第1节 显性因果句 97

一、因果简单句 98

二、因果并列结构 104

三、因果复合句 105

第2节 隐性因果句 112

一、因果简单句 113

二、定语从句 114

三、其他形式 115

第3节 因果句的翻译 117

一、简单因果句的翻译 118

二、因果链结构的翻译 121

第5章 隐喻与翻译 130

第1节 基础词汇与隐喻 131

一、结构隐喻 132

二、时空隐喻 133

三、实体隐喻 138

第2节 基本子句与隐喻 141

一、基本子句结构 141

二、隐喻结构 142

第3节 隐喻的翻译 154

一、隐喻的翻译方法 154

二、隐喻的翻译原则 160

第6章 多义结构与翻译 172

第1节 SVO结构与翻译 172

一、SVO结构的多义性 173

二、SVO结构的翻译 175

第2节 SVOC结构与翻译 190

一、SVOC结构的多义性 190

二、SVOC结构的翻译 196

第3节 SVOO结构与翻译 200

一、SVOO结构的多义性 200

二、SVOO结构的翻译 204

第7章 长句的翻译 212

第1节 长句的传统译法 212

一、顺序译法 212

二、逆序译法 213

三、分译法 214

四、综合法 214

第2节 长句的功能翻译法 217

一、长句理解的基本要点 217

二、长句的功能分类译法 218

三、结论 226

第8章 描述功能与翻译 231

第1节 英汉描述功能比较 231

一、语言结构特点 231

二、翻译原则 235

第2节 定语从句的翻译 241

一、限制性定语从句的翻译 242

二、非限制性定语从句的翻译 252

三、结论 261

第3节 优秀描述功能句的翻译 264

一、文学描述功能句的翻译 265

二、科学技术描述功能句的翻译 275

第9章 陈述功能与翻译 281

第1节 基本陈述功能句 281

一、英汉陈述功能比较 281

二、SVC基本结构 284

第2节 陈述功能句的翻译 289

一、复合陈述功能结构的翻译 290

二、简单陈述功能句的翻译 295

三、词语陈述功能句的翻译 297

四、人生哲句的翻译 299

五、文学佳句的翻译 303

六、典型政治陈述功能句的翻译 308

七、典型科学技术陈述功能句的翻译 314

第10章 分类功能与翻译 325

第1节 分类功能基本结构 325

一、分类功能句 325

二、分类功能语段 329

第2节 分类功能句的翻译 334

一、全部分类功能句的翻译 334

二、部分分类功能句的翻译 336

三、隐含分类功能句的翻译 337

四、分类修辞语段的翻译 338

第11章 语段结构与翻译 344

第1节 语段结构 344

一、英汉语段比较 344

二、语段切分 348

第2节 语段翻译 351

一、语段语义分析 352

二、语段翻译方法 357

参考文献 384

精品推荐