图书介绍
译海求珠pdf电子书版本下载
- 胡允桓著 著
- 出版社: 北京:生活·读书·新知三联书店
- ISBN:710802747X
- 出版时间:2007
- 标注页数:269页
- 文件大小:10MB
- 文件页数:285页
- 主题词:随笔-作品集-中国-当代
PDF下载
点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]
温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页
直链下载[便捷但速度慢]
[在线试读本书]
[在线获取解压码]
下载说明
译海求珠PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
引言一个无知者的声明 1
一乐在其中——我的治学之路 1
二敬业精勤——胜任文学翻译之要素 13
敬业为先——做好一切事情的起点 14
功夫在译外——文学翻译者的基本素质 19
英伦遗香——英语是既严谨又生动的语言 23
汉韵溢彩——汉语是最优美最富表达力的语言 44
根深柢固——应具备一定的文学修养 66
厚积薄发——知识结构要宽厚完整 89
生活课堂——丰富阅历,体验人生,认知世界 107
三文学翻译之我见 119
翻译的本质:不同文化间的沟通 120
文学翻译为最难 129
V字形折线:理解与表达 132
上下文是最好的词典 133
信、达、雅 150
研究和翻译相结合 153
文学翻译的几点心得 157
经常探讨的若干问题 163
关于汉译英 188
没有结束的结束语 200
《所罗门之歌》译本序 204
我和《所罗门之歌》——再版后记 213
“血红的A字永恒的光斑”——《红字》译本序 218
功夫用在译文之外——我译《红字》的追求 229
《马丁伊登》中译本前言 236
一个纯洁女人的故事——《德伯维尔家的苔丝》译本序 243
吴尔夫《海浪》意识流——译本序 253
《莎士比亚喜剧选》前言 261
主要作品名录 268