图书介绍
新编翻译理论与实践教程pdf电子书版本下载

- 胡伟华编著 著
- 出版社: 北京:外语教学与研究出版社
- ISBN:9787513576147
- 出版时间:2016
- 标注页数:279页
- 文件大小:40MB
- 文件页数:287页
- 主题词:翻译理论-教材
PDF下载
下载说明
新编翻译理论与实践教程PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一章 翻译概述 1
1.1 翻译的定义 1
1.2 译者的任务 3
1.3 翻译的标准 7
1.4 翻译的难点 10
译论谐趣:异化、归化再思考 16
译例赏析 21
第二章 翻译理论 30
2.1 西方翻译理论简介 30
2.2 中国译学状况略述 46
译论谐趣:后殖民翻译与权力话语 55
译例赏析 60
第三章 文化与翻译 69
3.1 文化的定义与内涵 69
3.2 文化、语言与翻译的关系 70
3.3 英汉主要文化差异对翻译的影响 72
3.4 英汉主要文化差异及其翻译对策 75
译论谐趣:翻译的文化转向及译者主体性 81
译例赏析 85
第四章 词的翻译 96
4.1 英汉词汇对比 96
4.2 词义的辨析 98
4.3 词汇翻译技巧 106
译论谐趣:顺应理论与翻译 120
译例赏析 123
第五章 习语的翻译 134
5.1 习语的分类及特点 134
5.2 文化差异及其在习语中的反映 139
5.3 英汉习语的翻译方法 142
译论谐趣:符号学与翻译 152
译例赏析 157
第六章 句子的翻译 169
6.1 英语否定句的翻译 169
6.2 长句的翻译 174
6.3 被动句的翻译 177
译论谐趣:翻译等值理论再述 179
译例赏析 184
第七章 语篇的翻译 203
7.1 语篇的衔接和连贯 203
7.2 文体与翻译 206
译论谐趣:语域与语境 211
译例赏析 220
附录 239
附录1参考答案 239
附录2英语中常见国家和城市名称、美国州名 265
附录3英美国家的主要节假日 271
附录4英汉对照大学主要专业课程 273