图书介绍
英汉翻译理论与实践pdf电子书版本下载

- 毕秀英,张泽芬,张云霞主编 著
- 出版社: 成都:西南交通大学出版社
- ISBN:9787811049978
- 出版时间:2008
- 标注页数:424页
- 文件大小:27MB
- 文件页数:431页
- 主题词:英语-翻译理论
PDF下载
下载说明
英汉翻译理论与实践PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
理论篇 1
第一章 概论 1
第一节 翻译的性质、方法和标准 1
第二节 可译性及可译性限度 4
第三节 中国传统译论中的美学命题 20
第二章 影响翻译质量的因素 25
第一节 译者的知识储备 25
第二节 译者的主体性 37
第三节 工具书的选择与使用 48
第四节 电子资源的利用 55
第三章 汉英语言对比 63
第一节 汉英文化差异 63
第二节 汉英词义差异 65
第三节 汉英短语对比 67
第四节 汉英句式差异 81
第五节 汉英语段比较 92
技巧篇 100
第四章 英汉翻译中词义的确立与表达 100
第一节 词语的基本对等与不对等 100
第二节 词语转换 103
第三节 增词法 109
第四节 减词法 115
第五节 正反译与反正译 122
第六节 词语的音译、意译、音译+意译、象译和零译 134
第五章 句法翻译 140
第一节 换序译法 140
第二节 断句译法 142
第三节 转句译法 144
第四节 合句译法 146
第五节 缩句译法 147
第六节 转态译法 149
第七节 无主句的译法 150
第八节 省略句的译法 152
第六章 成语翻译 157
第一节 英语成语汉译 157
第二节 汉语成语英译 159
第三节 翻译中汉语四字格的使用 162
第四节 翻译中英语成语的使用 165
第五节 谚语翻译 167
第六节 惯用语翻译 172
第七节 歇后语英译 175
第八节 俚语翻译 177
第七章 篇章翻译 181
第一节 衔接 181
第二节 连贯 182
第三节 意向性 184
第四节 英汉对照文章节选 186
第八章 修辞与翻译 191
第一节 修辞与语义 191
第二节 汉英修辞比较 208
第三节 英汉辞格翻译 219
第九章 不同文体的翻译 245
第一节 小说翻译 245
第二节 散文翻译 291
第三节 诗歌翻译 309
第四节 科技英语的特点与翻译 338
第五节 新闻英语翻译 343
第六节 广告翻译 376
第七节 商标翻译 382
第八节 菜谱翻译 387
练习参考答案 391
参考文献 419