图书介绍
英汉修辞对比与翻译pdf电子书版本下载
- 王春著 著
- 出版社: 北京:中国水利水电出版社
- ISBN:7517047070
- 出版时间:2016
- 标注页数:253页
- 文件大小:23MB
- 文件页数:261页
- 主题词:
PDF下载
下载说明
英汉修辞对比与翻译PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一章 修辞与翻译概说 1
第一节 什么是修辞 1
第二节 什么是翻译 17
第三节 修辞与翻译的关系 36
第二章 英汉谋篇布局策略的差异 39
第一节 引言 39
第二节 陈述 48
第三节 论证 52
第四节 结尾 57
第三章 英汉语篇表达方式的差异 62
第一节 叙述 62
第二节 说明 67
第三节 描写 78
第四节 抒情 85
第四章 英汉音韵修辞格对比与翻译 89
第一节 Onomatopoeia与拟声 89
第二节 Alliteration与头韵 105
第五章 英汉词语修辞格对比与翻译(一) 115
第一节 Figures of Comparison与比喻 115
第二节 Personification与拟人 126
第三节 Hyperbole与夸张 131
第四节 Metonymy与借代 138
第六章 英汉词语修辞格对比与翻译(二) 144
第一节 Oxymoron与矛盾 144
第二节 Irony与反语 149
第三节 Pun与双关 154
第四节 Euphemism与委婉语 161
第七章 英汉词语修辞格对比与翻译(三) 172
第一节 Analogy与类比 172
第二节 Parody与仿拟 175
第三节 Synaesthesia与通感 182
第四节 Transferred Epithet or Hypallage与移就 186
第八章 英汉结构修辞格对比与翻译(一) 194
第一节 Parallelism与排比 194
第二节 Repetition与反复 208
第三节 Antithesis与对偶/对比 216
第九章 英汉结构修辞格对比与翻译(二) 225
第一节 Anastrophe与倒装 225
第二节 Rhetorical Question与修辞疑问句 238
参考文献 246