图书介绍

研究生英语写译教程 基础级 第2版pdf电子书版本下载

研究生英语写译教程  基础级  第2版
  • 袁锡兴,杨若东主编;北京市研究生英语教学研究会编 著
  • 出版社: 北京:中国人民大学出版社
  • ISBN:7300022960
  • 出版时间:2007
  • 标注页数:337页
  • 文件大小:16MB
  • 文件页数:345页
  • 主题词:英语-写作-研究生-教材;英语-翻译-研究生-教材

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

研究生英语写译教程 基础级 第2版PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

Progressive Writing 写作篇 1

Part One Paragraph WritingChapter One The Paragraph 2

Ⅰ.Introduction 2

Ⅱ.The Topic Sentence 5

Ⅲ.The Concluding Sentence 12

Ⅳ.Unity 14

Ⅴ.Coherence 19

Chapter Two Means of Paragraph Development 31

Ⅰ.Logical Order of a Paragraph 31

Ⅱ.Development by Examples 34

Ⅲ.Development by Time Order 37

Ⅳ.Development by Process 40

Ⅴ.Development by Spatial Order 43

Ⅵ.Development by Cause and Effect 46

Ⅶ.Development by Classification 50

Ⅷ.Development by Comparison and Contrast 55

Ⅸ.Development by Combination of Methods 60

Part Two Essay WritingChapter Three The Composition Writing Process 63

Ⅰ.Introduction 63

Ⅱ.Prewriting 64

Ⅲ.Planning(Outlining) 67

Ⅳ.Writing and Revising 69

Chapter Four Types of Essay Writing 73

Ⅰ.Expository Essay 73

Ⅱ.Comparison and Contrast 86

Ⅲ.Description 94

Ⅳ.Argument 99

Ⅴ.Abstract 112

Part Three Practical WritingChapter Five Notes and Notices 119

Ⅰ.Notes and Messages 119

Ⅱ.Notices(Announcements) 121

Chapter Six Business Writing 125

Ⅰ.Memorandums 125

Ⅱ.Business Letters 129

Chapter Seven Applications 140

Ⅰ.Resumes 140

Ⅱ.Cover Letters 142

Chapter Eight Miscelaneous 148

Ⅰ.Summaries 148

Ⅱ.Stating Acknowledgements 155

Ⅲ.Advertisements 158

Ⅳ.Contracts 162

Ⅴ.Medical Instructions and Directions 167

Progressive Translation 翻译篇 169

第一部分 翻译概论 170

第一章 翻译概论 170

第一节 翻译的定义 170

第二节 翻译的标准 171

第三节 翻译的过程 172

第二部分 英译汉 176

第二章 英译汉的技巧 176

第一节 对等译法 176

第二节 重译法 178

第三节 增译法 186

第四节 减译法 197

第五节 词类转换法 209

第六节 分译法 222

第七节 正反译法 228

第八节 词序调整法 238

第九节 语态转换法 248

第三章 长句的翻译 258

第一节 英语长句的翻译 258

第二节 英语从句的翻译 266

第四章 科技英语的特点与翻译 282

第一节 科技英语词汇的特点与翻译 282

第二节 科技英语的句法特点与翻译 289

第五章 短文翻译练习 295

第三部分 汉译英 303

第六章 汉译英时需要注意的几个问题 303

第一节 深刻理解汉语,切忌望文生义 303

第二节 注意汉语与英语文化差异 307

第三节 从语法上仔细分析原文 309

第七章 汉译英的常用技巧 314

第一节 断句译法 314

第二节 合句译法 316

第三节 转句译法 318

第四节 换序译法 320

第五节 补全译法 324

第六节 缩句译法 326

第七节 转态译法 328

第八节 正反译法 330

第八章 短文翻译练习 333

精品推荐