图书介绍

诗魂的再生:查良铮英诗汉译研究pdf电子书版本下载

诗魂的再生:查良铮英诗汉译研究
  • 商瑞芹著(南开大学外国语学院) 著
  • 出版社: 天津:南开大学出版社
  • ISBN:9787310028177
  • 出版时间:2007
  • 标注页数:266页
  • 文件大小:13MB
  • 文件页数:289页
  • 主题词:英语-诗歌-翻译-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

诗魂的再生:查良铮英诗汉译研究PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

绪论 1

体例说明 14

本书特色 19

第一章 概念与理论综述 21

第一节 西方诗歌对中国新诗的影响 21

第二节 美学、中西诗学观照下的意境与形式 35

第三节 中西诗歌翻译理论背景 47

第二章 查良铮浪漫主义英语抒情诗翻译 54

第一节 布莱克、拜伦、雪莱、济慈的抒情风格 54

第二节 浪漫主义抒情诗的翻译 60

第三节 查译浪漫主义抒情诗总结 83

第三章 查良铮《唐璜》翻译研究 87

第一节 叙事诗的翻译 88

第二节 创造性翻译:句法、句式与语体 93

第三节 《唐璜》诗体形式的移植 103

第四节 查译《唐璜》注释研究 119

第五节 小结 128

第六节 英语格律诗汉译形式移植的方案 130

第四章 查良铮英语现代派诗歌翻译 149

第一节 张力与复义:叶芝“Sailing to Byzantium”汉译评析 150

第二节 凌乱中的规则:艾略特“The Love Song of J.Alfred Prufrock”翻译评析 163

第三节 自由诗的翻译:奥登“Musée des Beaux Arts”译本评析 174

第四节 现代派诗歌翻译总结 185

第五章 拟作·改写·重写·翻译 190

第一节 查良铮的拟作与翻译 190

第二节 改写与重写 199

第三节 查良铮的诗歌翻译活动 207

第四节 小结 215

第六章 结论 218

第一节 主要结论 218

第二节 进一步研究设想 221

附录 223

参考文献 247

后记 265

精品推荐