图书介绍

英汉语研究与对比pdf电子书版本下载

英汉语研究与对比
  • 邵志洪著 著
  • 出版社: 上海:华东理工大学出版社
  • ISBN:7562807841
  • 出版时间:1997
  • 标注页数:406页
  • 文件大小:15MB
  • 文件页数:419页
  • 主题词:汉语 英语

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

英汉语研究与对比PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 构词与理据 1

1.1 转化构词 6

1.1.1 N→V Conversion发展趋势 6

1.1.2 “评价性语义特征”的作用 16

1.1.3 英汉特指动词缺项弥补比较 24

1.2 派生构词 31

1.2.1 新词缀的使用 31

1.3 合成构词 40

1.3.1 多成分复合形容词构词法 40

1.3.2 句子型复合形容词构词法 46

1.3.3 英汉合词法比较 52

1.4 词的理据 57

1.4.1 似是而非的“理据”形成原因及其影响 57

1.4.2 模糊理据在英语类比构词法中的运用 64

1.4.3 词的理据在跨文化交际中的模糊性 70

第二章 词汇与语义 78

2.1.1 Utility Words 83

2.1 功能语义 83

2.1.2 Loaded Words 88

2.1.3 Slanted Words 92

2.1.4 Vogue Words 96

2.1.5 Nonce Words 104

2.1.6 Up-Scale Names 113

2.2 词的涵义 117

2.2.1 Love的象征性涵义 117

2.3.1 National Slurs的形成与使用 127

2.3 词义演变 127

2.3.2 英语男、女性对应表达方法的语义差别 132

2.3.3 英语词义变化的主流 138

2.4 英汉比较 146

2.4.1 英汉颜色词使用的比较 146

2.4.2 英汉词汇语义容量比较 153

2.4.3 英语新词对汉语词语的影响 162

第三章 搭配与篇章 172

3.1 惯用搭配 178

3.1.1 “hardly…when…”结构时态选择 178

3.1.2 know的否定式特殊结构 184

3.1.3 of great “pith”还是“pitch” 188

3.1.4 英汉NP中的逻辑思维顺序比较 193

3.1.5 Phrasal Verbs在汉语中的对应比较 201

3.2 修辞搭配 208

3.2.1 英汉词语搭配中的“同义反复”比较 208

3.2.2 英汉词语搭配中的“可预示性”比较 216

3.3 语篇分析 223

3.3.1 诗歌:Language Choices and the General Idea of an English Poem 223

3.3.2 小说:Artistic Principles Underlying Ellison’s Choice of Language 229

3.3.3 会话:Romeo与Juliet和梁山伯与祝英台对话比较 237

3.4 翻译评析 246

3.4.1 诗歌:上下文与诗歌翻译 246

3.4.2 小说:从心所欲 不逾矩 250

第四章 修辞与语用 256

4.1 修辞手段 264

4.1.1 Analogy的修辞效果 264

4.1.2 Simile使用与英汉审美价值取向 271

4.1.3.1 Metaphor与语义与语用之关系 280

4.1.3 Metaphor 280

4.1.3.2 Metaphor导致的跨文化交际障碍 287

4.1.4 Euphemism 298

4.1.4.1 当代英语常用词Euphemism 298

4.1.4.2 Euphemism导致的跨文化交际障碍 305

4.1.5 Zeugma:语法范畴与修辞范畴 313

4.1.6 Quotation对文学作品的影响 321

4.2 语境因素 329

4.2.1 “突出”和“背景” 329

4.2.2 语义变异与语用变异 336

4.2.3 言内错位与言外错位 347

4.2.4 冗余现象的积极作用 352

4.3 会话原则 362

4.3.1 合作原则:从Hamlet与Polonius的对话谈起 362

4.3.2 合作原则与礼貌原则:从King Lear与三个女儿的对话谈起 368

4.4 语用含糊 377

4.4.1 语用含糊:从Pomeo与Juliet之悲剧谈起 377

4.4.2 跨文化交际中的元信息混淆 384

参考书目 396

精品推荐