图书介绍

英汉对比与翻译pdf电子书版本下载

英汉对比与翻译
  • 田华著 著
  • 出版社: 沈阳:辽宁大学出版社
  • ISBN:9787561093429
  • 出版时间:2018
  • 标注页数:218页
  • 文件大小:33MB
  • 文件页数:226页
  • 主题词:英语-翻译-对比研究-汉语

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

英汉对比与翻译PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 翻译概论 1

一、翻译的定义、过程和性质 1

二、翻译的标准 5

三、翻译的分类 6

四、翻译的基本矛盾 9

五、译者的素质与权责 9

六、基于英汉语对比的英汉互译 10

七、英汉互译原理的应用 13

第二章 英汉词义对比与翻译中根据语境选词 17

一、语境与意义的关系概述 17

二、语境决定词的涵义 19

三、语境决定词义的广狭 21

四、语境决定词的感情色彩 22

五、语境决定词义语体色彩 24

六、文化语境和翻译选词 25

七、翻译练习 28

八、练习参考译文 29

第三章 英汉句式结构对比与翻译 31

一、概述 31

二、英文句式结构 32

三、中文句式结构 32

四、英语主谓句转译为汉语话题—评述句和无主句 39

五、翻译练习 42

六、练习参考译文 42

第四章 英汉动态和静态的差异及翻译中词性转化 44

一、英汉动态与静态的差异概述 44

二、英译汉时静态向动态的转换 45

三、汉译英时动态向静态的转换 51

四、翻译练习 56

五、练习参考译文 62

六、篇章参考译文翻译原理选注 69

第五章 英汉句子内部衔接的差异与省译和增译 73

一、英汉句子内部衔接的差异概述 73

二、英译汉省译连词;汉译英增译连词 74

三、英译汉省译介词;汉译英增译介词 78

四、英译汉省译代词;汉译英增译代词 80

五、英译汉省译系动词be;汉译英增译系动词be 84

六、翻译练习 85

七、英汉互译参考译文 90

八、篇章参考译文翻译原理选注 95

第六章 英汉范畴词差异及翻译 97

一、汉译英汉语范畴词的省译 97

二、英译汉英语抽象名词增译范畴词 99

三、翻译练习 100

四、练习参考译文 101

第七章 英语替代与汉语重复及其翻译 103

一、英语替代与汉语重复差异概述 103

二、英语替代:重复译法 103

三、汉语重复:替代译法 106

四、翻译练习 110

五、练习参考译文 114

六、篇章参考译文翻译原理选注 118

第八章 英汉定语位置的差异及英语定语从句的翻译 120

一、英汉定语位置的差异 120

二、英语定语从句的翻译 124

三、具有状语逻辑关系和意义的定语从句的翻译 128

四、汉语的一些结构转译为英语的定语从句 129

五、翻译练习 131

六、练习参考译文 132

第九章 长句的翻译 133

一、长句概述 133

二、英语长句的分析及翻译 133

三、汉语长句的分析及翻译 137

四、翻译练习 141

五、练习参考译文 143

第十章 英汉语态差异与翻译中的语态转换 145

一、英语被动语态使用普遍;汉语被动语态使用受限 145

二、英语的被动语态转译为汉语的主动语态 147

三、汉语的主动语态转译为英语的被动语态 152

四、翻译练习 155

五、练习参考译文 156

第十一章 英语主语与汉语主题翻译 158

一、英语主语与汉语主题差异 158

二、核心例句原理分析 160

三、翻译练习 162

四、练习参考译文 168

五、篇章参考译文翻译原理选注 176

第十二章 英语客观视角与汉语主观视角翻译 179

一、英语客观视角与汉语主观视角差异 179

二、核心例句原理分析 179

三、翻译练习 181

四、练习参考译文 184

五、篇章参考译文翻译原理选注 188

第十三章 英语抽象概括与汉语形象具体互译 190

一、英语抽象概括与汉语形象具体差异 190

二、核心例句原理分析 191

三、翻译练习 193

四、练习参考译文 197

五、篇章参考译文翻译原理选注 202

第十四章 英汉正说、反说与问说的互译 203

一、英汉正说、反说与问说的差异 203

二、核心例句原理分析 204

三、翻译练习 205

四、练习参考译文 209

五、篇章参考译文翻译原理选注 213

主要参考文献 214

精品推荐