图书介绍
抗战大后方社团翻译文学研究pdf电子书版本下载
- 熊辉等著 著
- 出版社: 北京:中国社会科学出版社
- ISBN:9787520329729
- 出版时间:2018
- 标注页数:324页
- 文件大小:38MB
- 文件页数:331页
- 主题词:中国文学-现代文学-文学翻译-研究;抗战文艺研究-中国
PDF下载
下载说明
抗战大后方社团翻译文学研究PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
绪论 1
第一章 “文协”的翻译文学研究 23
第一节 “文协”及其翻译文学研究现状 23
第二节 “文协”的文学立场 38
第三节 “文协”的翻译文学概貌 50
第四节 “文协”的变迁与翻译选择 65
第五节 “文协”翻译文学的特征 73
第二章 战国策派的翻译文学研究 93
第一节 战国策派及其翻译文学研究现状 93
第二节 战国策派的翻译文学概貌 100
第三节 时代语境下的文学选择:战国策派的翻译文学 108
第四节 演绎文艺思想的另类翻译实践:战国策派的文学改编 121
第五节 战国策派的文学翻译思想 134
第三章 西南联大的翻译文学研究 142
第一节 西南联大作家群及其翻译文学研究现状 142
第二节 西南联大作家群体的社团特征 150
第三节 西南联大翻译文学的兴盛 155
第四节 翻译文学与知识分子的担当意识 173
第五节 翻译文学与抗战语境下的生命体验 189
第四章 “七月派”的翻译文学研究 207
第一节 “七月派”及其翻译文学研究现状 207
第二节 “七月派”的翻译文学概况 214
第三节 “七月派”对日本反战文学的翻译 223
第四节 “七月派”对苏俄及欧美文学作品的译介 237
第五节 “七月派”对外国文论的翻译 242
第五章 中苏文化协会的翻译文学研究 251
第一节 中苏文化协会及其翻译文学研究现状 251
第二节 中苏文化协会译介俄苏文学的概况 258
第三节 中苏文化协会翻译文学的特征 282
第四节 俄苏文学翻译的中国情结 298
参考文献 312
后记 323