图书介绍

英汉互译一本通 基础篇pdf电子书版本下载

英汉互译一本通  基础篇
  • 祝东江,彭家玉主编 著
  • 出版社: 北京:中国水利水电出版社
  • ISBN:9787508465838
  • 出版时间:2009
  • 标注页数:162页
  • 文件大小:28MB
  • 文件页数:170页
  • 主题词:英语-翻译-高等学校-教材

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

英汉互译一本通 基础篇PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第1章 翻译总论 1

第1节 翻译概要 1

第2节 翻译方法与标准简介 6

课外阅读:与翻译相关的英语表达 16

第2章 翻译过程 17

第1节 翻译过程概述 17

第2节 正确理解与表达译例 19

第3节 英语国家常用公示语 23

本章练习 28

第3章 词汇翻译 30

第1节 英汉词汇对比分析 30

第2节 词汇翻译技巧 35

本章练习 40

课外阅读1:Good一词如何译? 42

课外阅读2:英文中形形色色的人 44

第4章 句子翻译技巧 46

第1节 重译法 46

第2节 增译法 48

第3节 减译法 50

第4节 词类转移法、句子转译法 51

第5节 词序调整法 54

第6节 正说反译、反说正译法 56

第7节 分译法 58

第8节 语态变换法 61

第9节 忽视译文的“雅”,英译汉中常出现的问题 62

本章练习 64

课外阅读:翻译误区详解 67

第5章 文化与翻译 71

第1节 文化与翻译概述 71

第2节 文化意象的处理 77

第3节 英汉互译的“特效处理” 83

本章练习 92

课外阅读:文化背景差异与翻译例析 94

第6章 翻译与修辞格 96

第1节 语义修辞(一):比喻、转喻、拟人、夸张、讳饰、呼告 96

第2节 语义修辞(二):反语、排比、设问、反问、借代 102

第3节 语音修辞的翻译 106

第4节 语形修辞的翻译 109

本章练习 113

课外阅读:修辞翻译对照 115

第7章 习语翻译 119

第1节 英汉习语概述 119

第2节 英汉习语的文化对比 122

第3节 英汉习语翻译方法 125

本章练习 132

课外阅读:常见习语及翻译 135

第8章 英汉翻译欣赏 138

第1节 翻译欣赏准则 138

第2节 外来词翻译欣赏 140

第3节 英汉诗歌翻译欣赏 142

附录一 英文标点符号翻译 149

附录二 中国地址名称翻译 151

附录三 浅析词汇翻译技巧 153

附录四 文化翻译与文化 156

参考文献 161

精品推荐