图书介绍

莎剧中称谓的翻译pdf电子书版本下载

莎剧中称谓的翻译
  • 王瑞著 著
  • 出版社: 北京:中国社会科学出版社
  • ISBN:9787500475781
  • 出版时间:2008
  • 标注页数:286页
  • 文件大小:34MB
  • 文件页数:300页
  • 主题词:莎士比亚,W.(1564~1616)-戏剧文学-称谓-翻译-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

莎剧中称谓的翻译PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第1章 引言 1

称谓的定义及分类 2

从社会—语用视角探讨莎剧中称谓的目标和意义 5

前人对莎剧称谓的研究 6

第2章 研究方法 7

莎剧翻译的版本问题 7

理论基础与研究方法 17

第3章 莎剧中的人名翻译 20

引言 20

莎剧现行译本中人名翻译原则回顾 21

莎剧中的人名译音 22

莎剧中的人名译义 39

第4章 莎剧中you和thou的翻译 118

引言 118

早期现代英语中的第二人称代词 119

对莎剧中you和thou的研究 120

现行莎剧译本对第二人称代词系统的处理 140

莎剧中第二人称代词的汉译 144

第5章 莎剧中名词性称谓的汉译 159

引言 159

汉语称谓及汉译英称谓研究对莎剧称谓汉译的借鉴作用 160

莎剧中的名词性称谓 177

名词性称谓汉译的原则 188

名词性称谓汉译的标准 188

莎剧中名词性称谓的分类与翻译 192

第6章 结论 236

汉英术语对照表 241

参考文献 245

后记 284

精品推荐