图书介绍

汉英互动翻译教程pdf电子书版本下载

汉英互动翻译教程
  • 李明编著 著
  • 出版社: 武汉:武汉大学出版社
  • ISBN:9787307068223
  • 出版时间:2009
  • 标注页数:465页
  • 文件大小:21MB
  • 文件页数:478页
  • 主题词:英语-翻译-教材

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

汉英互动翻译教程PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 汉英翻译概论 1

一、理论探讨 1

二、译例举隅及翻译点评 7

三、翻译比较与欣赏 12

四、翻译练习 13

第二章 培养汉英翻译能力的途径 16

一、理论探讨 16

二、译例举隅及翻译点评 18

三、翻译比较与欣赏 24

四、翻译练习 25

第三章 汉语中常用句型及其英译 28

一、理论探讨 28

二、译例举隅及翻译点评 38

三、翻译比较与欣赏 44

四、翻译练习 47

第四章 规避中式英语的途径 49

一、理论探讨 49

二、译例举隅及翻译点评 57

三、翻译比较与欣赏 63

四、翻译练习 64

第五章 汉英翻译的过程和步骤 66

一、理论探讨 66

二、译例举隅及翻译点评 71

三、翻译比较与欣赏 78

四、翻译练习 79

第六章 主语的确定及信息重心的确立 82

一、理论探讨 82

二、译例举隅及翻译点评 89

三、翻译比较与欣赏 98

四、翻译练习 100

第七章 谓语动词的选择 103

一、理论探讨 103

二、译例举隅及翻译点评 106

三、翻译比较与欣赏 112

四、翻译练习 113

第八章 汉英翻译中的明示与隐含 116

一、理论探讨 116

二、译例举隅及翻译点评 119

三、翻译比较与欣赏 125

四、翻译练习 127

第九章 汉英翻译中句子信息的凸显与淡化 130

一、理论探讨 130

二、译例举隅及翻译点评 132

三、翻译比较与欣赏 139

四、翻译练习 140

第十章 汉英翻译中译文的衔接和连贯 143

一、理论探讨 143

二、译例举隅及翻译点评 146

三、翻译比较与欣赏 153

四、翻译练习 154

第十一章 汉语被动意义句的英译 157

一、理论探讨 157

二、译例举隅及翻译点评 159

三、翻译比较与欣赏 166

四、翻译练习 167

第十二章 汉英翻译中专有名词的处理 169

一、理论探讨 169

二、译例举隅及翻译点评 171

三、翻译比较与欣赏 176

四、翻译练习 178

第十三章 汉英翻译中词语意义的再现 182

一、理论探讨 182

二、译例举隅及翻译点评 184

三、翻译比较与欣赏 191

四、翻译练习 192

第十四章 否定的翻译 194

一、理论探讨 194

二、译例举隅及翻译点评 196

三、翻译比较与欣赏 201

四、翻译练习 201

第十五章 特殊句型“是”字句的翻译 204

一、理论探讨 204

二、译例举隅及翻译点评 208

三、翻译比较与欣赏 213

四、翻译练习 214

第十六章 特殊句型“把”字句的翻译 217

一、理论探讨 217

二、译例举隅及翻译点评 219

三、翻译比较与欣赏 223

四、翻译练习 224

第十七章 长句的翻译 226

一、理论探讨 226

二、译例举隅及翻译点评 229

三、翻译比较与欣赏 236

四、翻译练习 237

第十八章 汉英翻译中句子结构的调整 239

一、理论探讨 239

二、译例举隅及翻译点评 243

三、翻译比较与欣赏 250

四、翻译练习 252

第十九章 汉英翻译中文化信息的传译 255

一、理论探讨 255

二、译例举隅及翻译点评 259

三、翻译比较与欣赏 266

四、翻译练习 267

第二十章 汉语隐喻的翻译 270

一、理论探讨 270

二、译例举隅及翻译点评 272

三、翻译比较与欣赏 278

四、翻译练习 279

第二十一章 汉语习语的英译 282

一、理论探讨 282

二、译例举隅及翻译点评 287

三、翻译比较与欣赏 293

四、翻译练习 295

翻译练习参考答案 297

第一章 翻译练习参考答案 297

第二章 翻译练习参考答案 302

第三章 翻译练习参考答案 310

第四章 翻译练习参考答案 315

第五章 翻译练习参考答案 321

第六章 翻译练习参考答案 327

第七章 翻译练习参考答案 334

第八章 翻译练习参考答案 341

第九章 翻译练习参考答案 349

第十章 翻译练习参考答案 361

第十一章 翻译练习参考答案 367

第十二章 翻译练习参考答案 374

第十三章 翻译练习参考答案 384

第十四章 翻译练习参考答案 391

第十五章 翻译练习参考答案 401

第十六章 翻译练习参考答案 406

第十七章 翻译练习参考答案 414

第十八章 翻译练习参考答案 425

第十九章 翻译练习参考答案 432

第二十章 翻译练习参考答案 440

第二十一章 翻译练习参考答案 448

参考文献 460

精品推荐