图书介绍

译文质量自动评测技术pdf电子书版本下载

译文质量自动评测技术
  • 尹宝生著 著
  • 出版社: 沈阳:辽宁科学技术出版社
  • ISBN:9787538198386
  • 出版时间:2016
  • 标注页数:165页
  • 文件大小:27MB
  • 文件页数:173页
  • 主题词:翻译-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快] 温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页 直链下载[便捷但速度慢]   [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

译文质量自动评测技术PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如 BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

1译文质量评测技术概述 1

1.1 问题的提出 1

1.2 研究的意义 3

1.3 机器翻译概述 4

1.4 机器翻译评测 7

1.5 评测方法简介 8

1.6 小结 12

2单词拼写错误检查 14

2.1 单词拼写错误类型分类 14

2.2 单词拼写错误的检测方法 14

2.3 单词拼写错误纠错方法 15

2.4 拼写系统的设计 15

2.5 实验及分析 17

3术语翻译一致性检查 18

3.1 术语翻译不一致分析 19

3.2 术语对译结果的抽取 21

3.3 系统设计与实现 27

3.4 术语翻译不一致处理 28

3.5 实验结果评价及分析 33

4主谓一致检查 39

4.1 主谓一致检查方法 39

4.2 基于依存分析的英文主谓一致性判断 42

4.3 实验方案 46

4.4 小结 49

5动词形式错用检查 50

5.1 问题的提出 50

5.2 CRF介绍 51

5.3 基于CRF和错误驱动相结合的动词形式错用检查 52

5.4 实验方案 55

5.5 小结 58

6双语句对齐技术研究 59

6.1 双语对齐技术 59

6.2 双语句对齐研究概述 62

6.3 融合词汇位置映射关系的自动句子对齐算法 67

6.4 基于可信度评估的选择性句子交互对齐方法 73

6.5 实验结果评价与分析 80

6.6 小结 88

7双语词对齐技术研究 90

7.1 词对齐的问题描述 90

7.2 双向融合词对齐算法研究 94

7.3 基于语义相似度计算的扩展对齐算法研究 102

7.4 实验方案 107

8基于网络资源的译文质量保证技术 113

8.1 问题的提出 113

8.2 翻译人员网络检索日志分析 114

8.3 翻译参考知识自动挖掘算法 116

8.4 实验与分析 119

9基于关联实例检索的质量保证技术 122

9.1 问题的提出 122

9.2 双语知识库的建立 123

9.3 基于双语知识库的关联实例多策略提取方法 124

9.4 系统测试结果 128

9.5 小结 128

10基于跨语言写作的译文质量保证技术 130

10.1 英文输入助理软件的设计 130

10.2 音—英统计机器翻译系统的设计 135

11译文质量的定性评价 140

11.1 译文质量的评价标准 140

11.2 基于SVM的译文质量评测 142

11.3 实验及结果分析 146

11.4 小结 149

12研究展望 150

12.1 应用前景 150

12.2 研究建议 150

机器翻译系统评测规范 152

参考文献 163

精品推荐